比思論壇

標題: 山海经59 [打印本頁]

作者: laowang0506    時間: 2024-1-29 15:54
標題: 山海经59
共工之臣名曰相繇(y2o)①,九首蛇身,自环,食于九(土)[山]。
其所■(w&)所尼②,即为源泽,不辛乃苦,百兽莫能处。禹湮(y1n)洪
水③,杀相繇,其血腥臭,不可生谷;其地多水,不可居也。禹湮之,三仞
(r6n)三沮(j()④,乃以为池,群帝因是以为台。在昆仑之北。
【注释】①相繇:即上文所说的相柳。②■:呕吐。尼:止。③湮:阻塞。④三:表示多数,
不是实指。仞:通“■”。充满。沮:败坏。这里指塌陷、陷落。
【译文】共工有一位臣子名叫相繇,长了九个头而是蛇的身子,盘旋自
绕成一团,贪婪地霸占九座神山而索取食物。他所喷吐停留过的地方,立即
变成大沼泽,而气味不是辛辣就是很苦,百兽中没有能居住这里的。大禹堵
塞洪水,杀死了相繇,而相繇的血又腥又臭,使谷物不能生长;那地方又水
涝成灾,使人不能居住。大禹填塞它,屡次填塞而屡次塌陷,于是把它挖成
大池子,诸帝就利用挖出的泥土建造了几座高台。诸帝台位于昆仑山的北
面。
有岳之山,寻竹生焉。
【译文】有座岳山,一种高大的竹子生长在这座山上。
大荒之中,有山名不句,海水[北]入焉。
【译文】大荒当中,有座山名叫不句山,海水从北面灌注到这里。
有系昆之山者,有共工之台,射者不敢北乡(xi4ng)①。有人衣青衣
②,名曰黄帝女(魃),[妭(b2)]③。蚩尤作兵伐黄帝④,黄帝乃令应龙
攻之冀州之野。应龙畜水,蚩尤请风伯雨师⑤,纵大风雨。黄帝乃下天女曰
(魃)[妭],雨止,遂杀蚩尤。(魃)[妭]不得复上,所居不雨。叔均言之
帝,后置之赤水之北。叔均乃为田祖⑥。(魃)[妭]时亡之,所欲逐之者,
令曰:“神北行⑦!”先除水道,决通沟渎(d*)⑧。
【注释】①乡:通“向”。方向。②衣:穿。这里是动词。③女妭:相传是不长一根头发的
光秃女神,她所居住的地方,天不下雨。④兵:这里指兵器、武器。⑤风伯:神话传说中的风神。雨
师:神话传说中掌管雨水的神。⑥田祖:主管田地之神。⑦北行:指回到赤水之北。⑧渎:小沟渠。
【译文】有座山叫系昆山,上面有共工台,射箭的人因敬畏共工的威灵
而不敢朝北方拉弓射箭。有一个人穿着青色衣服,名叫黄帝女妭。蚩尤制造
了多种兵器用来攻击黄帝,黄帝便派应龙到冀州的原野去攻打蚩尤。应龙积
蓄了很多水,而蚩尤请来风伯和雨师,纵起一场大风雨。黄帝就降下名叫妭
的天女助战,雨被止住,于是杀死蚩尤。女妭因神力耗尽而不能再回到天上,
她居住的地方没有一点雨水。叔均将此事禀报给黄帝,后来黄帝就把女妭安
置在赤水的北面。叔均便做了田神。女妭常常逃亡而出现旱情,要想驱逐她,
便祷告说:“神啊请向北去吧!”事先清除水道,疏通大小沟渠。
有人方食鱼,名曰深目民之国,朌(f5n)姓,食鱼。
【译文】有一群人正在吃鱼,名叫深目民国,这里的人姓朌,吃鱼类。
有钟山者。有女子衣青衣,名曰赤水女子(献)[魃(b2)]①。
【注释】①赤水女子魃:即上文所说的被黄帝安置在赤水之北的女妭。妭,同“魃”。魃:
旱神。
【译文】有座钟山。有一个穿青色衣服的女子,名叫赤水女子魃。


作者: 7328009    時間: 2024-2-21 12:04
即上文所说的被黄帝安置在赤水之北的女妭
作者: odemwingie    時間: 2024-2-26 01:09
文言文吗?需要好好学习一下了




歡迎光臨 比思論壇 (http://bbb-ccc.site/) Powered by Discuz! X2.5