- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7061
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 主題
- 7061
|
& N; r$ q3 d8 k5 f
; E0 O' `* X1 x& f大小:130M
( {2 p/ p4 e+ y+ G) x+ b編碼:x264
" |; V; i" d; N9 I$ v: k5 C時間:29分鐘" f7 \$ W0 J/ b! B
修正:有
k% c, X" T" j8 U) D1 |1 R做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
. q6 s% @8 J" V! t備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品. q' ?+ _- D7 m/ O2 K6 b7 r# c
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
! w( \# w- U% a1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
1 h4 v( }* ]! W% {. A, J+ ]9 N2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)- r9 L- R- A: j7 G8 R
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
6 D, N1 d$ Q7 q& I. I. e. W此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
/ h, a) P4 j; S# x3 G本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
2 _0 E3 L. ~6 E5 R s! b7 P& [$ y! @例一: [ a0 ^+ O) s0 ]+ }4 D" j
% F" m: [7 ^" h. B4 l) y8 f
# C. X5 `& @& L: T0 ~
6 l& B H2 |' Q4 Q; ?% @
例二:1 |( e/ `7 F, A7 ]5 n
/ Y' {1 L& H- r: C* t+ u- d. B2 U) @& M
% \$ W% J, c5 G6 k3 c) W" vfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-+ `) s0 j2 h6 ~$ n) X
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久' D* B9 t1 q) j7 c) q
不說話直接上圖
. h- \- A3 |1 s1 i+ `效果比較6 G) I& D+ c1 I; q4 }
片源(800×450):
8 T& j9 u. n8 {1 z/ N( ]
$ N$ v" _( {7 V# P. K2 h- v" A* l3 a! J' E- B- a
+ E6 Y6 a5 e4 n2 S# x* u5 K' q+ q0 H
某so called HD(720×480):: A3 J9 x% U% k5 w2 w3 c
& k* }* }- Q, q5 H; @) a" U+ J
6 ^% ^' s" I2 F, f, D. p1 ]5 {8 Y# f$ D! @$ B8 B' z% X. m0 E
foxsub版(720×480):/ W7 y' E# i! d" D
! _, G* u7 p* _, p6 O
6 k; k J. G1 }* z" I( g9 Z
7 m. X" Y& G2 W; c$ }( ^6 ]-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由: n" P9 L5 `+ o1 v5 w4 H
1 s$ J- C' C8 B$ k8 Q
7 Z# F7 B! x$ y; W種子地址- O" a. V6 K0 t) d5 q ?) \
9 w4 Y0 l( u# I8 Y' E
$ E& E6 C) R! q5 q0 R% X8 L( Z! \( p' }- _" \
6 p& M) H& Y; m3 G
" L; j# n( ~% B2 ` |
|